Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 2 de 2
Filtrar
Mais filtros










Intervalo de ano de publicação
1.
Neurología (Barc., Ed. impr.) ; 27(9): 531-546, nov.-dic. 2012. tab, ilus
Artigo em Espanhol | IBECS | ID: ibc-107565

RESUMO

Introducción: La RBANS es una batería neuropsicológica breve que se ha mostrado sensible para la detección de trastorno cognitivo en patología degenerativa y no degenerativa. Ha sido traducida y adaptada a diversas lenguas y es ampliamente utilizada en otros países, pero no se ha publicado ninguna versión española. El objetivo es realizar una traducción válida al español de la RBANS y obtener una versión adaptada a la población española. Pacientes y métodos: Participaron 73 sujetos, 25 hombres, con una edad media de 54 años y escolaridad de 9,72, y 48 mujeres, con edad media de 53 y escolaridad 10,29. Se realizó una traducción mediante el método traducción-retrotraducción (con matices) y posteriormente se realizó un estudio descriptivo piloto en una muestra de población normal. Resultados: En la traducción y la adaptación de la batería neuropsicológica RBANS forma A (1998) se obtuvo un coeficiente de fiabilidad global con una alfa de Cronbach de 0,73. Se obtuvieron correlaciones positivas, estadísticamente significativas entre los índices. Conclusiones: La versión traducida y adaptada al castellano se comporta de forma similar a la versión original (AU)


Introduction: RBANS is a short neuropsychological battery which has shown to be sensitive in detecting cognitive impairment in degenerative and non-degenerative diseases. It has been translated and adapted to different languages and is widely used in other countries, but no Spanish version has been published. The objective was to make a valid translation of the RBANS to Spanish, and obtain a version adapted to the Spanish population. Patients and methods: The study included 73 subjects: 25 males with a mean age of 54 years and 9.72 years of education, and 48 females with a mean age of 53 years and 10.29 years of education. The battery was translated using the translation-back-translation method (with slight differences), followed by a descriptive pilot study in a sample of the normal population. Results: An overall reliability coefficient with a Cronbach alpha of 0.73 was obtained in the translation and adaptation of the RBANS, Form A (1998). Statistically significant positive correlations between the indices were obtained. Conclusions: The version translated and adapted to Spanish performs similarly to the original version (AU)


Assuntos
Humanos , Masculino , Feminino , Adulto , Pessoa de Meia-Idade , Idoso , Idoso de 80 Anos ou mais , Testes Neuropsicológicos , Transtornos Cognitivos/diagnóstico , Doenças Neurodegenerativas/diagnóstico , Doença de Parkinson/diagnóstico , Doença de Alzheimer/diagnóstico , Doença de Huntington/diagnóstico , Consentimento Livre e Esclarecido , Competência Mental/classificação
2.
Neurologia ; 27(9): 531-46, 2012.
Artigo em Inglês, Espanhol | MEDLINE | ID: mdl-21906852

RESUMO

INTRODUCTION: RBANS is a short neuropsychological battery which has shown to be sensitive in detecting cognitive impairment in degenerative and non-degenerative diseases. It has been translated and adapted to different languages and is widely used in other countries, but no Spanish version has been published. The objective was to make a valid translation of the RBANS to Spanish, and obtain a version adapted to the Spanish population. PATIENTS AND METHODS: The study included 73 subjects: 25 males with a mean age of 54 years and 9.72 years of education, and 48 females with a mean age of 53 years and 10.29 years of education. The battery was translated using the translation-back-translation method (with slight differences), followed by a descriptive pilot study in a sample of the normal population. RESULTS: An overall reliability coefficient with a Cronbach alpha of 0.73 was obtained in the translation and adaptation of the RBANS, Form A (1998). Statistically significant positive correlations between the indices were obtained. CONCLUSIONS: The version translated and adapted to Spanish performs similarly to the original version.


Assuntos
Transtornos Cognitivos/diagnóstico , Testes Neuropsicológicos/normas , Idoso , Envelhecimento/psicologia , Transtornos Cognitivos/psicologia , Escolaridade , Feminino , Humanos , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Doenças Neurodegenerativas/complicações , Doenças Neurodegenerativas/psicologia , Projetos Piloto , Reprodutibilidade dos Testes , Espanha
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...